< Proverbs 13 >
1 A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
2 From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
3 Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
4 The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
5 A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
6 Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
7 There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
9 The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
10 A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
11 Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
13 Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
15 Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
16 Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
17 A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
18 Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
20 Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
21 Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
22 A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
23 Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
24 Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.