< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.