< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.