< Proverbs 12 >

1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.

< Proverbs 12 >