< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.