< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Buli asanyukira okukangavvulwa ayagala amagezi; naye oyo akyawa okunenyezebwa musirusiru.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
Omuntu omulungi aganja mu maaso ga Mukama, naye Mukama asalira omusango omuntu ow’enkwe.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Omuntu tanywezebwa lwa kukola bitali bya butuukirivu, naye omulandira gw’omutuukirivu tegulisigulwa.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Omukyala ow’empisa ennungi ssanyu era ngule ya mwami we, naye omukazi eyeeyisa obubi ali nga kookolo mu magumba ga bba.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Enteekateeka z’omutuukirivu ziba za mazima, naye amagezi g’abakozi b’ebibi ge bawa gaba ga bulimba.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Ebiteeso by’abakozi b’ebibi kuyiwa musaayi, naye ebigambo by’abatuukirivu bye bibawonya.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Abakozi b’ebibi bagwa ne basaanirawo ddala, naye ennyumba y’omutuukirivu teesagaasaganenga emirembe gyonna.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
Ebigambo by’omugezi bimuleetera okusiimibwa, naye eby’omusirusiru bimunyoomesa.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Omuntu eyeetoowaza ne yeekolera, asinga oyo eyeegulumiza n’abulwa ky’alya.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Omutuukirivu afaayo ku bisolo bye, naye omukozi w’ebibi abiraga bukambwe bwereere.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Oyo eyeerimira aliba n’emmere nnyingi, naye oyo anoonya ebitaliimu talina magezi.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Abakozi b’ebibi baagala okubba omunyago gwa babbi bannaabwe, naye omulandira gw’abatuukirivu gunywera.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Ebigambo by’omukozi w’ebibi bimusuula mu mitawaana, naye omutuukirivu awona akabi.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Omuntu ajjuzibwa ebirungi okuva mu bibala bye bigambo by’akamwa ke, n’emirimu gy’emikono gye gimusasula bulungi.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
Ekkubo ly’omusirusiru ddungi mu kulaba kwe ye, naye omugezi assaayo omwoyo ku magezi agamuweebwa.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Omusirusiru alaga mangu obusungu bwe, naye omutegeevu tassa mwoyo ku kivume.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Omujulizi ow’amazima awa obujulizi obutuufu, naye omujulizi ow’obulimba ayogera bya bulimba.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Ebigambo ebyanguyirize bisala ng’ekitala ekyogi, naye olulimi lw’omuntu omugezi luwonya.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
Emimwa egyogera amazima gibeerera emirembe gyonna, naye olulimi olulimba lwa kiseera buseera.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Obulimba buli mu mitima gyabo abategeka okukola ebibi, naye essanyu liri n’abo abakolerera emirembe.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Tewali kabi konna kagwa ku batuukirivu, naye abakozi b’ebibi tebaggwaako mitawaana.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Mukama akyawa emimwa egirimba, naye asanyukira ab’amazima.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
Omuntu omutegeevu talaga nnyo by’amanyi, naye abasirusiru balaga obutamanya bwabwe.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
Omukono gw’omunyiikivu gulimufuula omufuzi, naye obugayaavu bufuula omuntu omuddu.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Omutima ogweraliikirira guleetera omuntu okwennyika, naye ekigambo eky’ekisa kimusanyusa.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Omutuukirivu yeegendereza mu mikwano gye, naye ekkubo ly’ababi libabuza.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Omuntu omugayaavu tayokya muyiggo gwe, naye omunyiikivu kyayizze, kiba kya muwendo gyali.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Mu kkubo ery’obutuukirivu mulimu obulamu, era mu kkubo eryo temuli kufa.