< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Moto oyo alingaka koyekola alingaka boyebi, kasi moto oyo aboyaka pamela azali zoba.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
Moto ya malamu azwaka ngolu na miso ya Yawe, kasi Nzambe akatelaka moto ya mayele mabe etumbu.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Motema mabe elendisaka moto te; mosisa ya bato ya sembo ekatanaka te.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Mwasi ya malamu azali motole ya mobali na ye, kasi mwasi oyo ayokisaka soni azali lokola bokono oyo ezali kolia mikuwa.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Mabongisi ya bayengebene ezalaka ya sembo, kasi makanisi ya bato mabe ezalaka kaka lokuta.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Maloba ya bato mabe ezali mitambo mpo na kosopa makila, kasi maloba ya bayengebene ebikisaka bango.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Bato mabe bakokweyisama mpe bakozala lisusu te, kasi ndako ya bayengebene ekowumela seko.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
Bwanya epesaka moto lokumu, kasi motema mabe ememaka kotiolama.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Eleki malamu kozala moto pamba mpe kozala na mosali, na esika ya komimona moto monene mpe kozanga bilei.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Moto ya sembo ayebaka ata baposa ya bibwele na ye, kasi motema ya moto mabe eyokaka mawa te.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Moto oyo asalaka bilanga atondaka na bilei, kasi moto oyo alandaka bagoyigoyi azangi mayele.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Moto mabe alingaka misuni ya bato mabe, kasi mosisa ya bayengebene ebotaka mingi.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Moto ya misala mabe akangamaka na motambo ya maloba na ye ya lokuta, kasi moyengebene akobika kati na pasi.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Na nzela ya mbuma ya monoko na ye, moto akotondisama na bolamu; mpe moto akozwa lifuti ya misala ya maboko na ye.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
Nzela ya moto oyo azangi mayele emonanaka alima na miso na ye, kasi moto oyo ayokaka toli azali moto ya bwanya.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Kotomboka ya moto oyo azangi mayele eyebanaka kaka mokolo wana, kasi moto ya mayele abombaka soni na ye.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Motatoli ya malamu apesaka matatoli ya solo, kasi motatoli ya mabe apesaka matatoli ya lokuta.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Maloba ya bato oyo balobaka mingi ezokisaka lokola mopanga, kasi lolemo ya bato ya bwanya ezali lokola mafuta oyo ebikisaka.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
Moto oyo alobaka solo akowumela mpo na libela, kasi mokosi akowumela kaka mpo na tango moke.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Lokuta ezalaka kati na mitema ya bato oyo basalaka mabongisi ya mabe, kasi esengo ezali mpo na bato oyo bakopesaka batoli ya kimia.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Mabe moko te ekokomela bayengebene, kasi bato mabe bakotondisama na pasi.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Bibebu oyo ekosaka ezali nkele na miso ya Yawe, kasi bibebu oyo ekokisaka bosembo ezalaka elengi na miso na Ye.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
Moto ya mayele abombaka boyebi, kasi motema ya zoba etatolaka makambo ya bozoba.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
Maboko oyo esalaka ezwaka bokonzi, kasi maboko ya goyigoyi ememaka na bowumbu.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Motema oyo etondi na komitungisa ekobuka moto, kasi liloba ya esengo esepelisaka moto.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Moyengebene alakisaka baninga na ye nzela, kasi nzela ya moto mabe ebungisaka ye moko moto mabe.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Moto ya goyigoyi azangaka bilei, mpe moto ya nzunzu akomaka mozwi monene.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Bomoi ezalaka kati na nzela ya bosembo, mpe kufa ezalaka te kati na nzela ya bosembo.