< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.