< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
O KA mea makemake i ke aoia mai, oia ka i makemake i ka ike; O ka mea hoowahawaha i ke aoia mai, he holoholona ia.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
O ka mea maikai, e loaa ia ia ka lokomaikai no Iehova mai; A e hoohewa mai oia i ke kanaka hoopunipuni.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Aole ma ka hewa e ku paa'i ke kanaka; O ka hookumu ana o ka poe pono, aole ia e neenee ae.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
O ka wahine noho pono he papale alii oia i kana kane; Aka, me he mea popopo la i kona mau iwi ka wahine e hoohilahila aku.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
O ka manao ana o ka poe pono, aia ma ka hoopono; O ke kuka ana o ka poe hewa, aia ma ka hoopunipuni.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
O ka olelo a ka poe hewa, he hoohalua ia i ke koko; Aka, o ka waha o ka poe pololei, oia ka lakou e hoopakele aku.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Ua hooauhulihia ka poe hewa, a nalowale; E ku mau ana hoi ka hale o ka poe pono.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
E hoomaikaiia ke kanaka e like me kona akamai; Aka, o ka mea naau lokoino, e hoowahawahaia oia.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
O ka mea i hoowahawahaia, a he kauwa nana, Oi aku oia i ka mea hoohanohano ia ia iho, a nele i ka ai ole.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Manao no ke kanaka pono i ka ola o kona holoholona; Aka, o ke aloha o ka poe hewa, he lokoino no ia.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
O ka mea i mahi i kona aina, e maona no i ka ai; Aka, o ka hoopili mea ai me ka poe palaualelo, he lapuwale ia.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
He lealea i ka mea hewa ka punihei ino ana; O ke kumu o ka poe pono e hua mai no ia.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Ma ka ino o na lehelehe i puniheiia'i ka mea hewa; E puka mai no hoi ka mea pono noloko ae o ka pilikia.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Ma ka hua o ka waha, e maona ai ke kanaka i ka maikai; O ka uku o ko ke kanaka lima e haawiia ia ia.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
O ka aoao o ka mea naaupo, ua pololei ia i kona manao iho; Aka, o ka mea hoolohe i ke aoia mai, ua naauao oia.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
O ka huhu o ka naaupo o ike koke ia; Hoonalowale ka mea maalea i ka mea e hilahila'i.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
O ka mea hai aku i ka oiaio, hoike oia i ka pono; A o ka hoike wahahee hoi, hoike oia i ka hoopunipuni.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Olelo kekahi e like me ka hou ana o ka pahikaua; A o ke elelo o ka poe naauao, ma ka hoola ia.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
O na lehelehe oiaio, e mau ana no ia; O ke elelo wahahee e pau koke no ia.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
He hoopunipuni ma ka naau o ka poe manao ino; A no ka poe kukakuka i ka maluhia, he olioli.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Aole e loohia mai ka mea pono e ka poino; Aka, piha no ka poe hewa i na mea e ino ai.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
He mea hoopailua ia Iehova na lehelehe hoopunipuni; O ka poe hana ma ka oiaio, oia kona olioli.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
O ke kanaka noeau, e waiho ana ia ia ka ike; O ka naau o na naaupo, hoike wale no ia i ka lapuwale.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
O ka lima o ka poe hana mau e lilo oia i haku; O ka mea hoomolowa, malalo no ia o ka hookupu.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
O ke kaumaha iloko o ka naau o ka kanaka, he mea e kulou iho ai; Aka, ma ka olelo maikai ia e hooluoluia'i.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Ua maikai ka mea pono mamua o kona hoanoho; O ka aoao o ka poe hewa, e hoowalewale oia ia lakou.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Aole o hopu ka molowa i kana mea ai; Aka, o ka waiwai o ke kanaka maikai, he gula ia.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Ma ke ala pono ke ola, Ma kolaila kuamoo no hoi, aole e make.