< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.