< Proverbs 12 >

1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.

< Proverbs 12 >