< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.