< Proverbs 12 >
1 Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
16 The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.