< Proverbs 11 >
1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Ang marayang timbangan ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang ganap na timbangan ay kaniyang kaluguran.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
Pagka dumarating ang kapalaluan ay dumarating nga ang kahihiyan: nguni't nasa mababa ang karunungan.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Ang katuwiran ng sakdal ay magtuturo ng kaniyang lakad: nguni't mabubuwal ang masama dahil sa kaniyang sariling kasamaan.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
Pagka ang masamang tao ay namamatay, ang kaniyang pag-asa ay mapapasa pagkapahamak; at ang pagasa ng masama ay nawawala.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Ang matuwid ay naliligtas sa kabagabagan, at ang masama ay dumarating na kahalili niya.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Pinapatay ng masama ng kaniyang bibig ang kaniyang kapuwa: nguni't sa kaalaman ay maliligtas ang matuwid.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Pagka napapabuti ang mga matuwid ang bayan ay nagagalak: at pagka ang masama ay namamatay, may hiyawan.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Nabubunyi ang bayan sa pamamagitan ng pagpapala ng matuwid: nguni't napapahamak sa pamamagitan ng bibig ng masama.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Siyang yumayaong mapaghatid dumapit ay naghahayag ng mga lihim: nguni't ang may diwang tapat ay nagtatakip ng bagay.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Kung saan walang pantas na pamamahala, ang bayan ay nababagsak: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay may kagalingan.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
Siyang nananagot sa di kilala, ay mapapariwara: nguni't siyang nagtatanim sa pananagot ay tiwasay.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
Ang mapagbiyayang babae ay nagiimpok ng karangalan: at ang marahas na lalake ay pumipigil ng kayamanan.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Ang maawaing tao ay gumagawa ng mabuti sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't ang taksil ay bumabagabag sa kaniyang sariling laman.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Ang masama ay nakikinabang ng mga marayang sahod: nguni't ang naghahasik ng katuwiran ay nagtatamo ng tiwasay na ganting pala.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
Silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
Kung paano ang hiyas na ginto sa nguso ng baboy, gayon ang magandang babae na walang bait.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Ang nasa ng matuwid ay buti lamang: nguni't ang hintay ng masama ay poot.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
May nagsasabog, at tumutubo pa, at may humahawak naman ng higit kay sa karampatan, nguni't nauuwi lamang sa pangangailangan.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Ang kaluluwang mapagbigay ay tataba: at siyang dumidilig ay madidilig din.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Siyang humahawak ng trigo ay susumpain siya ng bayan: nguni't kapurihan ay mapapasaulo niya na nagbibili niyaon.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
Siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Ang bunga ng matuwid ay punong kahoy ng buhay; at siyang pantas ay humihikayat ng mga kaluluwa.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
Narito, ang matuwid ay gagantihin sa lupa: gaano pa nga kaya ang masama at makasalanan!