< Proverbs 11 >
1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!