< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
[Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
[Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.

< Proverbs 11 >