< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Waaqayyo madaalii hin amanamne ni balfa; madaalii dhugaatti immoo ni gammada.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
Gaafa of tuuluun dhufu, salphinatu dhufa; gad of qabiisa wajjin immoo ogummaatu dhufa.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Amanamummaan tolootaa isaan dura deema; warri hin amanamne garuu dabuma isaaniitiin badu.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Guyyaa dheekkamsaatti qabeenyi faayidaa hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Qajeelummaan warra mudaa hin qabnee karaa qajeelaa baasaaf; hamoonni garuu hamminuma isaaniitiin badu.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
Qajeelummaan tolootaa isaan oolcha; warri hin amanamne garuu hawwii hamaadhaan qabamu.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
Yeroo namni hamaan duʼu, abdiin isaas ni bada; wanni namni hamaan eeggatus ni barbadeeffama.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Namni qajeelaan rakkoo jalaa ni baafama; rakkoon sunis qooda isaa nama hamaa irra gaʼa.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Namni Waaqatti hin bulle dubbii afaan isaatiin ollaa isaa balleessa; namni qajeelaan immoo beekumsaan miliqa.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Yommuu namni qajeelaan badhaadhu magaalaan ni gammada; yommuu namni hamaan barbadaaʼu immoo iyya gammachuutu dhagaʼama.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Eebba nama tolaatiin magaalaan ulfina argata; afaan nama hamaatiin garuu ni barbadeeffama.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Namni sammuu hin qabne ollaa isaa tuffata; kan hubannaa qabu garuu ni calʼisa.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Namni odeessu dhoksaa gad baasa; kan amanamu garuu icciitii eega.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Qajeelfama dhabiisaan sabni ni kufa; baayʼina gorsitootaatiin garuu nagaatu argama.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
Namni nama hin beekneef wabii taʼu ni rakkata; namni namaaf kakachuuf jedhee harka dhaʼuu didu immoo nagaan jiraata.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
Dubartiin gara laafettiin ulfina argatti; namoonni garaa dhagaa immoo qabeenya qofa argatu.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Namni gaariin of fayyada; gara jabeessi garuu rakkina ofitti fida.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Namni hamaan mindaa sobaa argata; kan qajeelummaa facaafatu immoo badhaasa dhugaa argata.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Namni qajeelaan dhugumaan jireenya argata; kan waan hamaa duukaa buʼu garuu gara duʼaa argata.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
Waaqayyo warra yaada jalʼaa qaban balfa; warra karaan isaanii mudaa hin qabnetti immoo ni gammada.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
Waan kana hubadhu: Namni hamaan utuu hin adabamin hin hafu; qajeeltonni garuu bilisa baʼu.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
Dubartiin miidhagduun qalbii hin qabne akkuma qubeelaa warqee kan funyaan booyyeetti jirtuu ti.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Wanni qajeeltonni hawwan gaarii taʼaaf; abdiin hamootaa garuu dheekkamsa qofa taʼa.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
Namni tokko toluma waa namaa kenna; taʼus ittuma caalchisee sooroma; kaan immoo waan kennuu malu dhowwata; taʼus inuma hiyyooma.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Namni arjaan ni badhaadha; namni warra kaan dheebuu baasu ofii isaatii illee dheebuu baʼa.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Nama dhoksee midhaan kuufatu sabni ni abaara; kan gurguruuf fedhii qabu immoo eebbatu gonfoo taʼaaf.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
Namni waan gaarii barbaadu carraa gaarii argata; hamminni garuu nama hammina barbaadutti dhufa.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Namni sooruma ofii isaa abdatu kam iyyuu ni kufa; qajeelaan garuu akkuma baala magariisaatti lalisa.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
Namni maatii isaatti rakkoo fidu bubbee qofa dhaala; gowwaan immoo garbicha nama ogeessaa taʼa.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Iji nama qajeelaa muka jireenyaa ti; namni lubbuu namaa baraaru immoo ogeessa.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
Erga qajeeltonni lafa irratti gatii isaanii argatanii, namni Waaqatti hin bullee fi cubbamaan hammam caalaa haa argatanii ree!

< Proverbs 11 >