< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!

< Proverbs 11 >