< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.

< Proverbs 11 >