< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.

< Proverbs 11 >