< Proverbs 10 >

1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.

< Proverbs 10 >