< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Mithali za Sulemani. Mwana mwenye hekima humfurahisha baba yake lakini mwana mpumbavu huleta majonzi kwa mama yake.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Hazina zilizolimbikizwa kwa uovu hakosa thamani, bali kwa kutenda haki hujilinda mbali na kifo.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
Yehova hawaachi wale watendao haki wapate njaa, bali hamu ya waovu huizuia.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
Mkono mlegevu humfanya mtu awe masikini, bali mkono wa mtu mwenye bidii hupata utajiri.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Mwana mwenye busara hukusanya mazao wakati wa kiangazi, bali ni aibu kwake alalaye wakati wa mavuno.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Zawadi kutoka kwa Mungu zipo juu ya kichwa cha wale watendao haki; bali kinywa cha uovu hufunikwa kwa jeuri.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Mtu atendaye haki anatufurahisha tunapomkumbuka, bali jina la mwovu litaoza.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Wale wenye akili hukubali maagiza, bali mpumbavu mwenye maneno mengi ataangamia.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Yeye anayetembea katika uadilifu hutembea katika usalama, bali yule anayepotosha njia zake, ataonekana.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Yeye ambaye hukonyeza kwa jicho lake huleta majonzi, bali mpumbavu mwenye maneno mengi atatupwa chini.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Kinywa cha mwenye kutenda haki ni kama chemchemi ya maji ya uzima, bali kinywa cha uovu hufunikwa kwa jeuri.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
Chuki huchochea mafarakano, bali upendo hufunika juu ya makwazo yote.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Hekima inapatikana kwenye kinywa cha mtu mwenye ufahamu, bali fimbo ni kwa ajili ya mgongo wa yule asiye na akili.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Watu wenye hekima hutunza maarifa, bali kinywa cha mpumbavu huleta uharibifu karibu.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Mali ya mtu tajiri ni mji wake mwenye ngome; ufukara wa masikini ni uharibifu wao.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Mshahara wa watenda haki huelekea kwenye uzima; manufaa ya waovu huelekea dhambini.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Kuna njia kwenda kwenye uzima kwa yule anayefuata maongozo, bali anayekataa maonyo hupotea.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
Yeye afichaye chuki anamidomo ya uongo, na yeye anayesambaza kashfa ni mpumbavu.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
Katika maneno mengi, hapakosi uhalifu, bali aliyemwangalifu katika usemi wake ni mwenye busara.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
Ulimi wa yule atendaye haki ni fedha safi; kuna thamani ndogo katika moyo wa mbaya.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Midomo ya yule atendaye haki huwastawisha wengi, bali wapumbavu hufa kwa sababu ya kukosa akili.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
Zawadi njema za Yehova huleta utajiri na haweki maumivu ndani yake.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Uovu ni mchezo achezao mpumbavu, bali hekima ni furaha kwa mtu mwenye ufahamu.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Hofu ya mwenye uovu humkumba ghafla, bali shauku ya mwenye haki itatimizwa.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Waovu ni kama dhoruba inayopita, na hawapo tena, bali mwenye haki ni msingi unaodumu milele.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Kama siki kwenye meno na moshi kwenye macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
Hofu ya Yehova huongeza maisha, bali miaka ya waovu itakuwa mifupi.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
Matumaini ya wale watendao haki ndiyo furaha yao, bali miaka ya waovu itakuwa mifupi.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Njia ya Yehova huwalinda wale wenye uadilifu, bali kwa waovu ni uhalibifu.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Wale watendao haki hawataondolewa, bali waovu hawatabaki katika nchi.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
Katika kinywa cha wale watendao haki hutoka tunda la hekima, bali ulimi wa kupotosha utakatwa.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Midomo ya wale watendao mema huyajua yanayokubalika, bali kinywa cha waovu, huyajua yanayopotosha.