< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.