< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.