< Proverbs 10 >

1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
امثال سلیمان: پسر حکیم پدر خود رامسرور می‌سازد، اما پسر احمق باعث حزن مادرش می‌شود.۱
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
گنجهای شرارت منفعت ندارد، اما عدالت از موت رهایی می‌دهد.۲
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
خداوند جان مرد عادل را نمی گذارد گرسنه بشود، اما آرزوی شریران را باطل می‌سازد.۳
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
کسی‌که به‌دست سست کار می‌کند فقیرمی گردد، اما دست چابک غنی می‌سازد.۴
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
کسی‌که در تابستان جمع کند پسر عاقل است، اما کسی‌که در موسم حصاد می‌خوابد، پسر شرم‌آورنده است.۵
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
بر سر عادلان برکت‌ها است، اما ظلم دهان شریران را می‌پوشاند.۶
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
یادگار عادلان مبارک است، اما اسم شریران خواهد گندید.۷
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
دانادل، احکام را قبول می‌کند، اما احمق پرگو تلف خواهد شد.۸
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
کسی‌که به راستی راه رود، در امنیت سالک گردد، و کسی‌که راه خود را کج می‌سازد آشکارخواهد شد.۹
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
هر‌که چشمک می‌زند الم می‌رساند، امااحمق پرگو تلف می‌شود.۱۰
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
دهان عادلان چشمه حیات‌است، اما ظلم دهان شریران را می‌پوشاند.۱۱
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
بغض نزاعها می‌انگیزاند، اما محبت هر گناه را مستور می‌سازد.۱۲
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
در لبهای فطانت پیشگان حکمت یافت می‌شود، اما چوب به جهت پشت مردناقص العقل است.۱۳
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
حکیمان علم را ذخیره می‌کنند، اما دهان احمق نزدیک به هلاکت است.۱۴
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
اموال دولتمندان شهر حصاردار ایشان می‌باشد، اما بینوایی فقیران هلاکت ایشان است.۱۵
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
عمل مرد عادل مودی به حیات‌است، امامحصول شریر به گناه می‌انجامد.۱۶
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
کسی‌که تادیب را نگاه دارد در طریق حیات‌است، اما کسی‌که تنبیه را ترک نماید گمراه می‌شود.۱۷
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
کسی‌که بغض را می‌پوشاند دروغگومی باشد. کسی‌که بهتان را شیوع دهد احمق است.۱۸
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
کثرت کلام از گناه خالی نمی باشد، اما آنکه لبهایش را ضبط نماید عاقل است.۱۹
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
زبان عادلان نقره خالص است، اما دل شریران لاشی ء می‌باشد.۲۰
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
لبهای عادلان بسیاری را رعایت می‌کند، اما احمقان از بی‌عقلی می‌میرند.۲۱
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
برکت خداوند دولتمند می‌سازد، و هیچ زحمت بر آن نمی افزاید.۲۲
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
جاهل در عمل بد اهتزاز دارد، و صاحب فطانت در حکمت.۲۳
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
خوف شریران به ایشان می‌رسد، و آرزوی عادلان به ایشان عطا خواهد شد.۲۴
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
مثل گذشتن گردباد، شریر نابود می‌شود، امامرد عادل بنیاد جاودانی است.۲۵
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
چنانکه سرکه برای دندان و دود برای چشمان است، همچنین است مرد کاهل برای آنانی که او را می‌فرستند.۲۶
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
ترس خداوند عمر را طویل می‌سازد، اماسالهای شریران کوتاه خواهد شد.۲۷
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
انتظار عادلان شادمانی است، اما امیدشریران ضایع خواهد شد.۲۸
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
طریق خداوند به جهت کاملان قلعه است، اما به جهت عاملان شر هلاکت می‌باشد.۲۹
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
مرد عادل هرگز متحرک نخواهد شد، اماشریران در زمین ساکن نخواهند گشت.۳۰
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
دهان صدیقان حکمت را می‌رویاند، امازبان دروغگویان از ریشه‌کنده خواهد شد.۳۱
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
لبهای عادلان به امور مرضیه عارف است، اما دهان شریران پر از دروغ‌ها است.۳۲

< Proverbs 10 >