< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.