< Proverbs 10 >

1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.

< Proverbs 10 >