< Proverbs 10 >

1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Proverbs 10 >