< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder.
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
Hør, min Søn, på din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
Min Søn, sig nej, når Syndere lokker!
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven. (Sheol h7585)
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!"
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
- min Søn, gå da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
Så går det enhver, der attrår Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
Visdommen råber på Gaden, på Torvene løfter den Røsten;
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
oppe på Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Dårerne hade kundskab?
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Ånd udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Fordi jeg råbte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
men I lod hånt om alt mit Råd og tog ikke min Revselse til jer,
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, når det, I frygter, kommer,
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
når det, I frygter, kommer som Uvejr, når eders Ulykke kommer som Storm, når Trængsel og Nød kommer over jer.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENs Frygt;
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
mit Råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min Revselse.
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Tåbers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.

< Proverbs 1 >