< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Haenawk loe Israel siangpahrang, David capa, Solomon ih palungha lok ah oh;
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
palungha lok mah palunghahaih, thuitaekhaih hoi kathuk lokhlongnawk panoekhaih to na paek tih;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
thuitaek thaihaih, katoeng ah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na hnu tih;
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
kami rumramnawk khaeah palunghahaih to paek ueloe, thendoeng mah panoekhaih hoi poek thaihaih to tawn tih.
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
Palungha kami loe lok tahngai ueloe, panoekhaih to pung tih; panoekhaih tawn kami loe palungha kami mah thuih ih lok to talawk tih;
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
palungha lok hoi patahhaih loknawk, palungha kami mah thuih ih palunghahaih lok hoi kathuk loknawk to panoek thai hanah,
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
Sithaw zithaih loe palunghahaih takung ah oh; toe amthu mah loe palunghahaih hoi thuitaekhaih to patoek.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
Ka capa, nam pa thuitaekhaih lok to tahngaih loe, nam no mah patukhaih to pahnawt sut hmah.
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
To tiah thuitaekhaih hoi patukhaih loe na lu hanah apawk lumuek baktih, na tahnong hanah bungmu ah om tih.
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
Ka capa, kami zaenawk mah na zoek cadoeh, nihcae ih lok to tahngai hmah.
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Nihcae mah, Kaicae hnuk ah na bang ah, kami athii palong hanah zing si loe, zaehaih tawn ai kaminawk to angang si;
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
nihcae to taprong baktih, tangqom thungah caeh kaminawk baktiah, kahing ah paaeh boih si; (Sheol h7585)
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
to tiah nahaeloe atho kana hmuenmae to a hnu o ueloe, aicae ih im doeh minawk khae hoi lomh ih hmuenmae hoiah koi tih;
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
kaicae hoi nawnto taham khethaih phoisa to va ah; a hnuk o ih phoisa doeh kangvan ah amzet si, tiah na naa o cadoeh,
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
ka capa, nihcae hnukah bang hmah; nihcae caehhaih loklam ah caeh hmah:
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
nihcae loe zaehaih sak hanah cawnh o moe, athii palong hanah angtawt rang o.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Tavaa mah hnuk naah palok payang nahaeloe tih atho maw om tih!
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
To baktih kaminawk loe angmacae athii long hanah zing o moe, angmacae hinghaih lak han ih ni angang o!
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
Amsoem ai ah hmuen hak koeh hmoek kaminawk boih loe, hnukkhuem ah angmacae hinghaih to ni a lak o.
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
Palunghahaih loe tasa bangah hangh moe, loklamnawk ah tha hoiah a hangh;
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
kami angpophaih ahmuennawk hoi vangpui khongkhanawk ah a hangh; vangpui thungah a hang ih loknawk loe,
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
nangcae kami rumramnawk, khosak rumramhaih to nasetto maw na palung o han vop? Nangcae loe minawk mah pahnuithuihaih to na koeh o, amthu kaminawk loe palunghahaih to nasetto maw hnuma o vop tih?
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
Kang thuitaek o haih lok hae tahngai oh loe, amlaem oh; khenah, ka muithla nangcae nuiah ka kraih moe, ka thuih ih loknawk to kang panoek o sak han.
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Kang kawk o naah, nang maak o; ka ban payangh naah, tidoeh nang sah o ai;
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
kang thuih ih lok to tidoeh na sah o ai moe, kang thuitaek o haih lok doeh na tahngai o ai pongah,
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
raihaih na tongh o naah kang pahnuih thuih moe, zithaih na tongh o naah,
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
na nuiah raihaih mah takhi sae baktiah phak moe, amrohaih mah takhi kamhae baktiah angzoh thuih naah, palungsethaih hoi raihaih mah na nuiah krak thuih naah doeh kang pahnui o thuih toeng han:
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
Kai nang kawk o naah, kang pathim o mak ai; nihcae mah kai to pakrong o tih, toe na hnu o mak ai.
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
Nihcae loe palunghahaih to hnukma o, Angraeng zithaih to qoi o ai.
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
Ka thuih ih lok to nihcae mah tahngai o ai, ka zoehhaih loknawk boih doeh patoek o.
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
To pongah nihcae mah a caeh o haih loklam ih athaih to caa o ueloe, sak han a poek o ih hmuen hoiah koi o tih.
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
Poekhaih tawn ai kaminawk loe loklam amkhraeng o moe, duek o; amthu kaminawk khosakhoihaih loe angmacae amrohaih ah oh.
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
Toe ka lok tahngai kami loe ngancuem ueloe, kasae zithaih om ai ah monghaih hoiah khosah tih.

< Proverbs 1 >