< Philemon 1 >
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy my brother, to Philemon my beloved, and our fellow-laborer,
2 and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
and to our beloved Apphia, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church that is in your house:
3 Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
grace be to you all, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
4 I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,
I thank my God, making mention of you always in my prayers,
5 hearing of thy love and faith that thou hast unto the Lord Jesus and toward all the saints,
hearing of your love and your faith, which you have in the Lord Jesus, and toward all the saints,
6 that the fellowship of thy faith may become working in the full knowledge of every good thing that [is] in you toward Christ Jesus;
that your participation in the faith may be active in the acknowledgment of every good thing that is in us, to the honor of Christ Jesus.
7 for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.
For we have great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
8 Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit —
Wherefore, though I have great boldness in Christ to command you to do that which is becoming,
9 because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
yet, on account of my love, I rather exhort you, being such a one as Paul the aged, and now also a prisoner on account of Jesus Christ.
10 I entreat thee concerning my child — whom I did beget in my bonds — Onesimus,
I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
11 who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,
who, for some time, has been unprofitable to you, but now is very profitable to you and to me:
12 whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,
I send him back, and do you receive him, that is, my son.
13 whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
I did wish to keep him with me, that, in your stead, he might serve me in my bonds for the gospel;
14 and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness,
but, without your consent, I was not willing to do any thing, that your good deed might not be as a matter of necessity, but one of free-will.
15 for perhaps because of this he did depart for an hour, that age-duringly thou mayest have him, (aiōnios )
Perhaps, indeed, lie departed for a short time for this reason, that you might receive him forever; (aiōnios )
16 no more as a servant, but above a servant — a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!
no longer as a servant, but above a servant, a brother beloved, especially by me, and how much more by you, both in the flesh and in the Lord.
17 If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,
If, then, you regard me as a partner, receive him as myself.
18 and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;
But if he has done you any wrong, or owes you any thing, put that to my account.
19 I, Paul did write with my hand, I — I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.
I, Paul, do write it with my own hand, I will repay it; that I may not say to you, that you owe to me even yourself besides.
20 Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;
Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my heart in the Lord.
21 having been confident in thy obedience I did write to thee, having known that also above what I may say thou wilt do;
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
22 and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
At the same time, also, prepare me a lodging: for I hope that through the prayers of you all, I may be given to you.
23 Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus, )
Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, salutes you:
24 Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, my fellow-workmen!
so also do Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow-laborers.
25 The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits. Amen.