< Numbers 1 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
2 'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
5 'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
6 'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
7 'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
8 'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
9 'For Zebulun — Eliab son of Helon.
De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
10 'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
11 'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
12 'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
13 'For Asher — Pagiel son of Ocran.
De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
14 'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
15 'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
16 These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
17 And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
18 and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
20 And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
22 Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
24 Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
26 Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
28 Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
30 Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
32 Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
34 Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
36 Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
38 Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
40 Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
42 [Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
46 yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
48 seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Porque él Señor dijo a Moisés:
49 'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
50 and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
51 'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
53 and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
54 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.