< Numbers 7 >
1 And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
No dia em que Moisés havia terminado de erigir o tabernáculo, e o havia ungido e santificado com todos os seus móveis, e o altar com todos os seus vasos, e os havia ungido e santificado;
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
os príncipes de Israel, os chefes das casas de seus pais, fizeram oferendas. Estes eram os príncipes das tribos. Estes eram os que estavam sobre aqueles que foram contados;
3 yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen — a waggon for two of the princes, and an ox for one — and they bring them near before the tabernacle.
e eles trouxeram suas ofertas diante de Javé, seis carroças cobertas e doze bois; uma carroça para cada dois dos príncipes, e para cada um deles um boi. Eles os apresentaram diante do tabernáculo.
4 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
5 'Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'
“Aceite-os deles, para que possam ser usados no serviço da Tenda da Reunião; e você os entregará aos Levitas, a cada homem de acordo com seu serviço”.
6 And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
Moisés pegou as carroças e os bois e os deu aos levitas.
7 The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
Ele deu duas carroças e quatro bois aos filhos de Gershon, de acordo com o serviço deles.
8 and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
Ele deu quatro carroças e oito bois aos filhos de Merari, de acordo com seu serviço, sob a direção de Ithamar, filho de Aarão, o sacerdote.
9 and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary [is] on them: on the shoulder they bear.
Mas aos filhos de Kohath ele não deu nenhum, porque o serviço do santuário lhes pertencia; eles o carregavam sobre os ombros.
10 And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
Os príncipes deram oferendas para a dedicação do altar no dia em que ele foi ungido. Os príncipes deram suas oferendas diante do altar.
11 And Jehovah saith unto Moses, 'One prince a day — one prince a day — do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
Yahweh disse a Moisés: “Eles oferecerão sua oferta, cada príncipe em seu dia, para a dedicação do altar”.
12 And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Aquele que ofereceu sua oferta no primeiro dia foi Nahshon, filho de Amminadab, da tribo de Judá,
13 And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
e sua oferta foi: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
14 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
16 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
17 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Nahshon, o filho de Amminadab.
18 On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
No segundo dia Nethanel, filho de Zuar, príncipe de Issachar, fez sua oferta.
19 He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Ele se ofereceu por sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o shekel do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
20 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
22 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
23 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
e pelo sacrifício das ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Nethanel, o filho de Zuar.
24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; —
No terceiro dia Eliab, filho de Helon, príncipe das crianças de Zebulun,
25 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
26 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
28 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
29 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferenda de Eliab, o filho de Helon.
30 On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; —
No quarto dia Elizur, filho de Shedeur, príncipe dos filhos de Rúben,
31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
32 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
34 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
35 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferenda de Elizur, o filho de Shedeur.
36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; —
No quinto dia Shelumiel, filho de Zurishaddai, príncipe dos filhos de Simeão,
37 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
38 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
40 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
41 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
e pelo sacrifício das ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano: esta foi a oferta de Shelumiel, o filho de Zurishaddai.
42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; —
No sexto dia, Eliasaph, filho de Deuel, príncipe dos filhos de Gad,
43 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
44 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
46 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
47 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferenda de Eliasaph, o filho de Deuel.
48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; —
No sétimo dia Elishama, filho de Ammihud, príncipe dos filhos de Efraim,
49 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
50 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
52 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
53 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferenda de Elishama, o filho de Ammihud.
54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; —
No oitavo dia Gamaliel, filho de Pedahzur, príncipe dos filhos de Manasseh,
55 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
56 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
58 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
59 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Gamaliel, o filho de Pedahzur.
60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; —
No nono dia Abidan, filho de Gideoni, príncipe dos filhos de Benjamin,
61 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
62 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
64 one kid of the goats for a sin-offering:
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
65 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Abidan, o filho de Gideoni.
66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; —
No décimo dia Ahiezer, filho de Ammishaddai, príncipe dos filhos de Dan,
67 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
68 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
70 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
71 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Ahiezer, o filho de Ammishaddai.
72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; —
No décimo primeiro dia Pagiel, filho de Ochran, príncipe dos filhos de Asher,
73 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
74 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
76 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
77 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Pagiel, o filho de Ochran.
78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; —
No décimo segundo dia Ahira, filho de Enan, príncipe dos filhos de Naftali,
79 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
gave sua oferta: uma bandeja de prata, cujo peso era de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta siclos, de acordo com o siclo do santuário, ambos cheios de farinha fina misturada com óleo para uma oferta de refeição;
80 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
uma concha dourada de dez shekels, cheia de incenso;
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
um jovem touro, um carneiro, um cordeiro macho por ano de idade, para uma oferta queimada;
82 one kid of the goats for a sin-offering;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
83 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
e pelo sacrifício de ofertas de paz, duas cabeças de gado, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros machos por ano de idade. Esta foi a oferta de Ahira, o filho de Enan.
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
Esta foi a oferenda de dedicação do altar, no dia em que foi ungido, pelos príncipes de Israel: doze bandejas de prata, doze taças de prata, doze conchas douradas;
85 a hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.
cada bandeja de prata pesando cento e trinta siclos, e cada taça setenta; toda a prata dos vasos dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
as doze conchas douradas, cheias de incenso, pesando dez siclos cada uma, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das conchas pesava cento e vinte siclos;
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
todo o gado para o holocausto doze touros, os carneiros doze, os cordeiros machos um ano de idade doze, e sua oferta de refeição; e doze bodes machos para a oferta pelo pecado;
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
e todo o gado para o sacrifício de ofertas de paz: vinte e quatro touros, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros machos de um ano de idade. Esta foi a oferenda de dedicação do altar, depois de ter sido ungido.
89 And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him — he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
Quando Moisés entrou na Tenda da Reunião para falar com Javé, ouviu sua voz falando com ele de cima do propiciatório que estava na arca do Testemunho, de entre os dois querubins; e falou com ele.