< Numbers 7 >
1 And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud: unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius:
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, præfectique eorum, qui numerati fuerant,
3 yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen — a waggon for two of the princes, and an ox for one — and they bring them near before the tabernacle.
munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
4 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Ait autem Dominus ad Moysen:
5 'Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'
Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui.
6 And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
7 The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.
8 and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
Quattuor alia plaustra, et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
9 and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary [is] on them: on the shoulder they bear.
Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves: quia in Sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
10 And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
11 And Jehovah saith unto Moses, 'One prince a day — one prince a day — do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
12 And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Iuda:
13 And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
14 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso:
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
16 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
17 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab.
18 On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
Secundo die obtulit Nathanael filius Suar, dux de tribu Issachar,
19 He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
20 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso:
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
22 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
23 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanael filii Suar.
24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; —
Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon,
25 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum similia conspersa oleo in sacrificium:
26 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
28 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
29 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon.
30 On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; —
Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
32 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
34 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
35 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; —
Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
37 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
38 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
40 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
41 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; —
Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel
43 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
44 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
46 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
47 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; —
Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud
49 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
50 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
52 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
53 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
et in hostias pacificorum, boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; —
Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
55 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
56 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
58 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
59 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; —
Die nono princeps filiorum Beniamin, Abidan filius Gedeonis,
61 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
62 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
et mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
64 one kid of the goats for a sin-offering:
hircumque pro peccato:
65 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; —
Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
67 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
68 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
70 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
71 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; —
Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran
73 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
74 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
76 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
77 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; —
Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan
79 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum:
80 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
82 one kid of the goats for a sin-offering;
hircumque pro peccato:
83 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan.
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel, in die qua consecratum est: acetabula argentea duodecim: phialæ argenteæ duodecim: mortariola aurea duodecim:
85 a hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.
ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere Sanctuarii:
86 Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere Sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato.
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
In hostias pacificorum, boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
89 And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him — he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos Cherubim, unde et loquebatur ei.