< Numbers 7 >

1 And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
Nachdem Moses die Wohnung erstellt hatte, salbte er sie und weihte sie, ebenso alle ihre Geräte sowie den Altar und seine Geräte. Er salbte sie und weihte sie.
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
Da brachten Israels Fürsten, ihre Familienhäupter, das sind die Stammesfürsten, Vorstände der Gemusterten, Opfer dar.
3 yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen — a waggon for two of the princes, and an ox for one — and they bring them near before the tabernacle.
Sie brachten vor den Herrn als ihre Opfergaben sechs Dachwagen und zwölf Rinder, je einen Wagen von zwei Fürsten und je ein Rind von jedem. Sie brachten sie vor die Wohnung.
4 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Da sprach der Herr zu Moses:
5 'Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'
"Nimm sie von ihnen an! Sie sollen dem Dienst am Festgezelt dienen! Übergib sie den Leviten, jedem für seinen Dienst!"
6 And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
Da nahm Moses die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
7 The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
Zwei der Wagen und vier Rinder gab er den Söhnen Gersons für ihren Dienst.
8 and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
Vier der Wagen und acht Rinder gab er den Söhnen Meraris für ihren Dienst unter Leitung des Priesters Itamar, des Aaronssohnes.
9 and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary [is] on them: on the shoulder they bear.
Den Söhnen Kehats gab er nichts. Denn ihnen lag die Besorgung des Heiligtums ob, das sie auf der Schulter tragen mußten.
10 And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
Die Fürsten brachten ferner die Einweihungsgabe für den Altar an dem Tage, an dem er gesalbt ward. Die Fürsten brachten ihre Opfergabe vor den Altar.
11 And Jehovah saith unto Moses, 'One prince a day — one prince a day — do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
Und der Herr sprach zu Moses: "Je ein Fürst soll je an einem Tag seine Opfergabe zur Altarweihe bringen!"
12 And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Der am ersten Tage seine Gabe brachte, war Amminadabs Sohn Nachson vom Stamm Juda.
13 And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
14 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
16 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock für das Sündopfer
17 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nicht jährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachsons, des Amminadabsohnes.
18 On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
Am zweiten Tage hatte Suars Sohn Netanel geopfert, der Fürst von Issakar.
19 He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Er hatte als seine Opfergabe eine Silberschüssel gebracht, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
20 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
22 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
23 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Netanels, des Suarsohnes.
24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; —
Am dritten Tage der Fürst der Zabulonsöhne Eliab, Chelons Sohn.
25 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
26 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
28 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
29 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Eliabs, des Chelonsohnes.
30 On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; —
Am vierten Tage der Fürst der Rubensöhne, Elisur, Sedeurs Sohn.
31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
32 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
34 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
35 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisurs, des Sedeursohnes.
36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; —
Am fünften Tage der Fürst der Simeonsöhne, Selumiel, der Sohn Surisaddais.
37 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
38 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
40 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
41 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Selumiels, des Sohnes des Surisaddai.
42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; —
Am sechsten Tage der Fürst der Gadsöhne, Eljasaph, Deuels Sohn.
43 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
44 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
46 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
47 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deuels.
48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; —
Am siebenten Tage der Fürst der Ephraimsöhne, Elisama, Ammihuds Sohn.
49 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
50 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
52 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
53 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.
54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; —
Am achten Tage der Fürst der Manassesöhne Gamliel, Pedahsurs Sohn.
55 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
56 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
58 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
59 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedahsurs.
60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; —
Am neunten Tage der Fürst der Benjaminsöhne, Abidan, Gideonis Sohn.
61 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
62 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
64 one kid of the goats for a sin-offering:
einen Ziegenbock für das Sündopfer
65 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Gideonisohnes.
66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; —
Am zehnten Tage der Fürst der Dansöhne, Achiezer, der Sohn Ammisaddais.
67 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
68 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
70 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
71 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiezers, des Sohnes des Ammisaddai.
72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; —
Am elften Tage der Fürst der Assersöhne, Pagiel, Okrans Sohn.
73 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
74 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
76 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
77 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Okransohnes.
78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; —
Am zwölften Tage der Fürst der Naphtalisöhne, Achira, Enans Sohn.
79 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
80 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
82 one kid of the goats for a sin-offering;
einen Ziegenbock für das Sündopfer
83 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Enansohnes.
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
Dies war von seiten der Fürsten der Israeliten die Altarweihegabe an dem Tage seiner Salbung, zwölf Silberschüsseln, zwölf Silberbecken und zwölf Goldschalen,
85 a hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.
jede Schüssel 130 Silberringe, jedes Becken 70 Ringe schwer; das gesamte Silber der Gefäße betrug 2.400 Ringe nach heiligem Gewicht.
86 Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
Zwölf Goldschalen, mit Räucherwerk gefüllt, jede Schale 10 Ringe schwer nach heiligem Gewicht; das gesamte Gold der Schalen betrug 120 Ringe.
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
Rinder zum Brandopfer waren es zusammen zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf noch nicht jährige Lämmer nebst ihrem Speiseopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
Rinder zum Dankopfer waren es zusammen 24 Farren, 60 Widder, 60 Böcke und 60 noch nicht jährige Lämmer. Das war die Altarweihegabe nach seiner Salbung.
89 And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him — he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
Als Moses zum Festgezelt kam, mit ihm zu reden, hörte er die Stimme zu sich reden von der Deckplatte aus, die auf der Zeugnislade war, vom Orte zwischen den beiden Cheruben. So redete er zu ihm.

< Numbers 7 >