< Numbers 34 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
2 'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
17 'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.

< Numbers 34 >