< Numbers 34 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
2 'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
6 'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
7 'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
10 'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
13 And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
14 for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
17 'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
18 and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
19 'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
22 and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
26 and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
27 and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
29 These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.