< Numbers 34 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.

< Numbers 34 >