< Numbers 34 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
29 These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.