< Numbers 33 >

1 These [are] journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
Here is a list of the places where the/we Israelis went as Aaron and Moses/I led them/us after they/we left Egypt.
2 and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these [are] their journeys, by their outgoings:
Yahweh commanded Moses/me to write down the names of the places where they/we went.
3 And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians —
On the fifteenth day of the first month [of the year], the day after we celebrated the (Passover/the time when Yahweh killed all the firstborn sons of the people of Egypt), they/we left Rameses [city in Egypt] and marched boldly while the Egyptian army was coming behind them/us.
4 and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments —
As they/we left, the people of Egypt were still burying the bodies of their firstborn sons. [By killing them], Yahweh showed that the gods that the people of Egypt worshiped were false gods.
5 and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
After leaving Rameses, they/we first went to Succoth and set up their/our tents there.
6 And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which [is] in the extremity of the wilderness;
Then they/we left Succoth and went to Etham, at the edge of the desert, and set up their/our tents there.
7 and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which [is] on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
Then they/we left Etham and returned to Pi-Hahiroth, to the east of Baal-Zephon, and set up their/our tents near Migdol.
8 And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
Then they/we left Pi-Hahiroth and walked through the [Red] Sea into the Etham Desert, and set their/our tents at Marah.
9 And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim [are] twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
Then they/we left Marah and went to Elim. There were twelve springs and 70 palm trees there. They/We set up our tents there.
10 and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
Then they/we left Elim and went to the area near the Red Sea and set up their/our tents there.
11 And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
Then they/we left the Red Sea area and went to the area near the Sin Desert and set up their/our tents there.
12 and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
Then they/we left the Sin Desert and went to Dophkah and set up their/our tents there.
13 And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
Then they/we left Dophkah and went to Alush and set up their/our tents there.
14 and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
Then they/we left Alush and went and set up their/our tents at Rephidim, where they/we had no water to drink.
15 And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;
Then they/we left Rephidim and went to the Sinai Desert and set up their/our tents there.
16 and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah.
Then they/we left the Sinai Desert and went to Kibroth-Hattaavah and set up their/our tents there.
17 And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth;
Then they/we left Kibroth-Hattaavah and went to Hazeroth and set up their/our tents there.
18 and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
Then they/we left Hazeroth and went to Rithmah and set up their/our tents there.
19 And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez;
Then they/we left Rithmah and went to Rimmon-Perez and set up their/our tents there.
20 and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
Then they/we left Rimmon-Perez and went to Libnah and set up their/our tents there.
21 And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
Then they/we left Libnah and went to Rissah and set up their/our tents there.
22 and they journey from Rissah, and encamp in Kehelathah.
Then they/we left Rissah and set up their/our tents at Kehelathah.
23 And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
Then they/we left Kehelathah and went to Shepher Mountain and set up their/our tents there.
24 and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
Then they/we left Shepher and went to Haradah [Mountain] and set up their/our tents there.
25 And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth;
Then they/we left Haradah and went to Makheloth and set up their/our tents there.
26 and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
Then they/we left Makheloth and went to Tahath and set up their/our tents there.
27 And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
Then they/we left Tahath and went to Terah and set up their/our tents there.
28 and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah.
Then they/we left Terah and went to Mithcah and set up their/our tents there.
29 And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah;
Then they/we left Mithcah and went to Hashmonah and set up their/our tents there.
30 and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
Then they/we left Hashmonah and went to Moseroth and set up their/our tents there.
31 And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
Then they/we left Moseroth and went to Bene-Jaakan and set up their/our tents there.
32 and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
Then they/we left Bene-Jaakan and went to Hor-Haggidgad and set up their/our tents there.
33 And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
Then they/we left Hor-Haggidgad and went to Jotbathah and set up their/our tents there.
34 and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
Then they/we left Jotbathah and went to Abronah and set up their/our tents there.
35 And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;
Then they/we left Abronah and went to Ezion-Geber and set up their/our tents there.
36 and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.
Then they/we left Ezion-Geber and went to Zin Desert and set up their/our tents at Kadesh there.
37 And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
Then they/we left Kadesh and went to Hor Mountain, at the border of Edom land and set up their/our tents there.
38 And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;
Aaron, the priest, obeyed Yahweh and climbed up the mountain. There he died, on the first day of their/our fifth month, 40 years after the/we Israelis left Egypt.
39 and Aaron [is] a son of a hundred and twenty and three years in his dying in mount Hor.
Aaron was 123 years old when he died.
40 And the Canaanite — king Arad — who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.
(That was when the king of Arad [city] heard that the/we Israelis were coming. Arad was in the southern part of Canaan, where the Canaan people-group lived.)
41 And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
The Israelis left Hor Mountain and went to Zalmonah and set up their/our tents there.
42 and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
Then they/we left Zalmonah and went to Punon and set up their/our tents there.
43 And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
Then they/we left Punon and went to Oboth and set up their/our tents there.
44 and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
Then they/we left Oboth and went to Iye-Abarim, which was on the border of the Moab region, and set up their/our tents there.
45 And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
Then they/we left Iye-Abarim and went to Dibon-Gad and set up their/our tents there.
46 and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
Then they/we left Dibon-Gad and set up their/our tents at Almon-Diblathaim.
47 And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;
Then they/we left Almon-Diblathaim and went to the Abarim Mountains, near Nebo and set up their/our tents there.
48 and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho.
Then they/we left the Abarim Mountains and went to the plains of the Moab region, near the Jordan [River], across from Jericho.
49 And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
They/We set up our tents there; their/our tents stretched [for several miles/km.] from Beth-Jeshimoth to Acacia.
50 And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
While we were there on the plains of the Moab [region] near the Jordan [River], across from Jericho, Yahweh spoke to Moses/me. He said,
51 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
“Tell this to the Israeli people: When you cross the Jordan [River] and enter the Canaan [region],
52 then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,
you must force all the people who live there to leave. Destroy all their carved statues and all their idols made of metal. Wreck all the places where they worship [their idols].
53 and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land — to possess it.
Take their land from them and start to live there, because I have given their land to you for you to own.
54 'And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.
“Divide up the land by throwing (lots/small stones which have been marked) [to decide which group will get which area]. Give the larger areas to the groups that have more people, and give the smaller areas to the groups that have fewer people. Each tribe will receive its own land.
55 'And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, [are] for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,
If you do not force the people who live there to leave, they will cause you to have much trouble. They will be like sharp hooks in your eyes, and like thorns in your sides. And they will bring trouble to you, in that land where you will be living.
56 and it hath come to pass, as I thought to do to them — I do to you.'
And then I will punish you, as I had planned to punish them.”

< Numbers 33 >