< Numbers 31 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
2 'Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites — afterwards thou art gathered unto thy people.'
“Castiga a los madianitas por lo que le hicieron a los israelitas. Después de eso te unirás a tus antepasados en la muerte”.
3 And Moses speaketh unto the people, saying, 'Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian;
Moisés instruyó al pueblo: “Que algunos de tus hombres se preparen para la batalla, para que puedan ir a atacar a los madianitas y llevar a cabo el castigo del Señor sobre ellos.
4 a thousand for a tribe — a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel — ye do send to the host.'
Debes contribuir con mil hombres de cada tribu israelita”.
5 And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host;
Así que se eligieron mil hombres de cada tribu israelita, haciendo doce mil tropas listas para la batalla.
6 and Moses sendeth them, a thousand for a tribe, to the host, them and Phinehas son of Eleazar the priest, to the host; and the holy vessels, and the trumpets of the shouting, in his hand.
Moisés los envió a la batalla, mil de cada tribu, junto con Finees, hijo del sacerdote Eleazar. Llevó consigo los objetos sagrados del santuario y las trompetas usadas para dar señales.
7 And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male;
Atacaron a los madianitas, como el Señor le había dicho a Moisés, y mataron a todos los hombres.
8 and the kings of Midian they have slain, besides their pierced ones, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam son of Beor, they have slain with the sword.
Entre los muertos estaban los cinco reyes de Madián, Evi, Rekem, Zur, Hur y Reba. También mataron a Balaam, hijo de Beor, con la espada.
9 And the sons of Israel take captive the women of Midian, and their infants; and all their cattle, and all their substance, and all their wealth they have plundered;
Los israelitas capturaron a las mujeres y niños madianitas, y tomaron como botín todas sus manadas, rebaños y posesiones.
10 and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
Prendieron fuego a todos los pueblos y campamentos madianitas donde habían vivido,
11 And they take all the spoil, and all the prey, among man and among beast;
y se llevaron todo el saqueo y el botín, incluyendo personas y animales.
12 and they bring in, unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the company of the sons of Israel, the captives, and the prey, and the spoil, unto the camp, unto the plains of Moab, which [are] by Jordan, [near] Jericho.
Llevaron los prisioneros, el saqueo y el pillaje a Moisés, al sacerdote Eleazar y al resto de los israelitas donde estaban acampados en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
13 And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,
Moisés, Eleazar el sacerdote y todos los líderes israelitas salieron del campamento para encontrarse con ellos.
14 and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.
Moisés estaba enfadado con los oficiales del ejército, los comandantes de miles y los comandantes de cientos, que volvieron de la batalla.
15 And Moses saith unto them, 'Have ye kept alive every female?
“¿Por qué dejaste vivir a todas las mujeres?” les preguntó.
16 lo, they — they have been to the sons of Israel, through the word of Balaam, to cause a trespass against Jehovah in the matter of Peor, and the plague is in the company of Jehovah.
“¡Noten que estas mujeres sedujeron a los hombres israelitas, llevándolos a ser infieles al Señor en Peor, siguiendo el consejo de Balaam! Por eso el pueblo del Señor sufrió la plaga.
17 'And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;
Así que ve y mata a todos los niños y a todas las mujeres que se hayan acostado con un hombre.
18 and all the infants among the women, who have not known the lying of a male, ye have kept alive for yourselves.
Deja vivir a todas las chicas que son vírgenes. Son tuyas.
19 'And ye, encamp ye at the outside of the camp seven days — any who hath slain a person, and any who hath come against a pierced one, ye cleanse yourselves on the third day, and on the seventh day — ye and your captives;
Y todos aquellos que mataron a alguien o tocaron un cadáver deben permanecer fuera del campamento durante siete días. Purifíquense y purifiquen a sus prisioneros al tercer y séptimo día.
20 and every garment, and every skin vessel, and every work of goats' [hair], and every wooden vessel, ye yourselves cleanse.'
También purifiquen toda su ropa y cualquier cosa hecha de cuero, pelo de cabra o madera”.
21 And Eleazar the priest saith unto the men of the host who go in to battle, 'This [is] the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
El sacerdote Eleazar dijo a los soldados que habían ido a la batalla: “Estos son los preceptos legales que el Señor ha ordenado llevar a cabo a Moisés:
22 only, the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Todo lo que esté hecho de oro, plata, bronce, hierro, estaño y plomo,
23 every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;
todo lo que no se queme, debe ser puesto al fuego para que quede limpio. Pero todavía tiene que ser purificado usando agua de purificación. Todo lo que se quema debe ser pasado por el agua.
24 and ye have washed your garments on the seventh day, and have been clean, and afterwards ye come in unto the camp.'
Lava tu ropa en el séptimo día y estarás limpio. Entonces podrás entrar en el campamento”.
25 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
26 'Take up the sum of the prey of the captives, among man and among beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the company;
“Tú, el sacerdote Eleazar, y los líderes de la familia israelita deben tomar un registro de las personas y animales que fueron capturados.
27 and thou hast halved the prey between those handling the battle who go out to the host and all the company;
Luego divídanlos entre las tropas que entraron en batalla y el resto de los israelitas.
28 and thou hast raised a tribute to Jehovah from the men of war, who go out to the host, one body out of five hundred, of man, and of the herd, and of the asses, and of the flock;
Tomen como contribución al Señor de lo que se asigna a las tropas que fueron a la batalla una de cada quinientas personas, ganado, asnos u ovejas.
29 from their half ye do take, and thou hast given to Eleazar the priest — the heave-offering of Jehovah.
Tomen esto de su media parte y denlo al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor.
30 'And from the sons of Israel's half thou dost take one possession out of fifty, of man, of the herd, of the asses, and of the flock, of all the cattle, and thou hast given them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah.'
“De los israelitas; la mitad de la parte, toma una de cada cincuenta personas, ganado, asnos u ovejas, u otros animales, y dáselos a los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor”.
31 And Moses doth — Eleazar the priest also — as Jehovah hath commanded Moses.
Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron lo que el Señor había ordenado a Moisés.
32 And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;
Esta era la lista de los botines que quedaban y que habían sido saqueados por las tropas: 675.000 ovejas,
33 and of the herd two and seventy thousand;
72.000 vacas,
34 and of asses one and sixty thousand;
61.000 burros,
35 and of human beings — of the women who have not known the lying of a male — all the persons [are] two and thirty thousand.
y 32.000 vírgenes.
36 And the half — the portion of those who go out into the host — the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred.
Esta era la mitad de los que habían ido a luchar: 337.500 ovejas,
37 And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy;
con una contribución para el Señor de 675
38 and the herd [is] six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and seventy;
36.000 bovinos, con una contribución para el Señor de 72,
39 and the asses [are] thirty thousand and five hundred, and their tribute to Jehovah [is] one and sixty;
30.500 burros, con una contribución para el Señor de 61,
40 and the human beings [are] sixteen thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and thirty persons.
y 16.000 personas, con una contribución para el Señor de 32.
41 And Moses giveth the tribute — Jehovah's heave-offering — to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
Moisés dio la contribución al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor, como el Señor había ordenado a Moisés.
42 And of the sons of Israel's half, which Moses halved from the men who war —
La mitad de la parte de los israelitas se fue después de que Moisés diera la mitad de la parte a las tropas que habían ido a luchar,
43 and the company's half is, of the flock three hundred thousand, and thirty thousand, seven thousand and five hundred;
consistió en: 337.500 ovejas,
44 and of the herd six and thirty thousand;
36.000 vacas,
45 and of asses thirty thousand and five hundred;
30.500 burros,
46 and of human beings sixteen thousand —
y 16.000 personas.
47 Moses taketh from the sons of Israel's half the one possession from the fifty, of man and of beast, and giveth them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
Moisés tomó de la mitad de los israelitas una de cada cincuenta personas y animales y les dio los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor, como el Señor le había ordenado.
48 And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
Los oficiales del ejército, los comandantes de millares y los comandantes de centenas, se acercaron a Moisés
49 and they say unto Moses, 'Thy servants have taken up the sum of the men of war who [are] with us, and not a man of us hath been missed;
y le dijeron: “Nosotros, tus siervos, hemos comprobado las tropas que mandamos y no falta ni un solo hombre.
50 and we bring near Jehovah's offering, each that which he hath found, vessels of gold — chain, and bracelet, seal-ring, [ear] -ring, and bead — to make atonement for ourselves before Jehovah.'
Así que hemos traído al Señor una ofrenda de los objetos de oro que cada hombre recibió: brazaletes, pulseras, anillos, pendientes y collares, para que podamos estar bien ante el Señor”.
51 And Moses receiveth — Eleazar the priest also — the gold from them, every made vessel,
El sacerdote Moisés y Eleazar aceptaron de ellos todos los objetos de oro.
52 and all the gold of the heave-offering which they have lifted up to Jehovah is sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from heads of the thousands, and from heads of the hundreds;
El oro que los comandantes de miles y cientos de personas dieron como ofrenda al Señor pesaba en total 16.750 siclos.
53 (the men of the host have spoiled each for himself);
(Los hombres que habían luchado en la batalla habían tomado cada uno un botín para sí mismos).
54 and Moses taketh — Eleazar the priest also — the gold from the heads of the thousands and of the hundreds, and they bring it in unto the tent of meeting — a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
Moisés y el sacerdote Eleazar aceptaron el oro de los comandantes de miles y cientos y lo llevaron al Tabernáculo de Reunión como ofrenda conmemorativa para los israelitas en presencia del Señor.

< Numbers 31 >