< Numbers 29 >
1 'And in the seventh month, in the first of the month, a holy convocation ye have, ye do no servile work; a day of shouting it is to you;
Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. Omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.
2 and ye have prepared a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem:
3 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
4 and one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
5 and one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
6 apart from the burnt-offering of the month, and its present, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations, according to their ordinance, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah.
præter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis. Eisdem ceremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino.
7 'And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;
Decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea.
8 and ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
9 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
10 a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
11 one kid of the goats, a sin-offering; apart from the sin-offering of the atonements, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
et hircum pro peccato, absque his quæ offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum.
12 'And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,
Quintadecima vero die mensis septimi, quæ vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus.
13 and have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; perfect ones they are;
Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
14 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams,
et in libamentis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim: et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus,
15 and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
et decimam decimæ agnis singulis, qui sunt simul agni quattuordecim:
16 and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine eius.
17 'And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
18 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
19 and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
20 'And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
21 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
22 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
23 'And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
24 their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
25 and one kid of the goats, a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
26 'And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
27 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
28 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
29 'And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
30 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
31 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
32 'And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
33 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
34 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
35 'On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis,
36 and ye have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
37 their present, and their libations, for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
38 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
39 'These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.'
Hæc offeretis Domino in sollemnitatibus vestris: præter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis.
40 And Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.
Narravitque Moyses filiis Israel omnia quæ ei Dominus imperarat: