< Numbers 26 >

1 And it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying,
Aconteceu pois que, depois d'aquella praga, fallou o Senhor a Moysés, e a Eleazar, filho d'Aarão o sacerdote, dizendo:
2 'Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.'
Tomae a somma de toda a congregação dos filhos de Israel, da edade de vinte annos e para cima, segundo as casas de seus paes: todo o que em Israel sae ao exercito.
3 And Moses speaketh — Eleazar the priest also — with them, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
Fallou-lhes pois Moysés e Eleazar o sacerdote, nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó, dizendo:
4 'From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
Conta o povo da edade de vinte annos e para cima, como o Senhor ordenara a Moysés e aos filhos d'Israel, que sairam do Egypto.
5 Reuben, first-born of Israel — sons of Reuben: [of] Hanoch [is] the family of the Hanochite; of Pallu the family of the Palluite;
Ruben, o primogenito de Israel: os filhos de Ruben foram Hanoch, do qual era a familia dos hanochitas: de Pallu a familia dos palluitas;
6 of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
De Hezrona, familia dos hezronitas: de Carmi, a familia dos carmitas:
7 These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty.
Estas são as familias dos rubenitas: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e tres mil e setecentos e trinta.
8 And the son of Pallu [is] Eliab;
E os filhos de Pallu, Eliab:
9 and the sons of Eliab [are] Nemuel and Dathan and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah,
E os filhos d'Eliab, Nemuel, e Dathan, e Abiram: estes, Dathan e Abiram, foram os afamados da congregação, que moveram a contenda contra Moysés e contra Aarão na congregação de Coré, quando moveram a contenda contra o Senhor
10 and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
E a terra abriu a sua bocca, e os tragou com Coré, quando morreu a congregação: quando o fogo consumiu duzentos e cincoenta homens, e foram por signal.
11 and the sons of Korah died not.
Mas os filhos de Coré não morreram.
12 Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
Os filhos de Simeão, segundo as suas familias: de Nemuel, a familia dos nemuelitas: de Jamin, a familia dos jaminitas: de Jachin, a familia dos jachinitas:
13 of Zerah the family of the Zarhite; of Shaul the family of the Shaulite.
De Zerah, a familia dos zerahitas: de Saul, a familia dos saulitas.
14 These [are] families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred.
Estas são as familias dos simeonitas vinte e dois mil e duzentos.
15 Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
Os filhos de Gad, segundo as suas gerações: de Zephon, a familia dos zephonitas: de Haggi, a familia dos haggitas: de Suni, a familia dos sunitas:
16 of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
De Ozni, a familia dos oznitas: de Heri, a familia dos heritas:
17 of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
De Arod, a familia dos aroditas: de Areli, a familia dos arelitas.
18 These [are] families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
Estas são as familias dos filhos de Gad, segundo os que foram d'elles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dieth — Onan also — in the land of Canaan.
Os filhos de Judah, Er e Onan: mas Er e Onan morreram na terra de Canaan.
20 And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite;
Assim os filhos de Judah foram segundo as suas familias; de Selah a familia dos selanitas: de Pharez, a familia dos pharezitas; de Zerah, a familia dos zerahitas.
21 and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
E os filhos de Pharez foram; de Hezron, a familia dos hezronitas: de Hamul, a familia doa hamulitas.
22 These [are] families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
Estas são as familias de Judah, segundo os que foram d'elles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 Sons of Issachar by their families; [of] Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
Os filhos d'Issacar, segundo as suas familias, foram; de Tola, a familia dos tolaitas: de Puva a familia dos puvitas,
24 of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
De Jasub a familia dos jasubitas: de Simron, a familia dos simronitas.
25 These [are] families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
Estas são as familias d'Issacar, segundo os que foram d'elles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
Os filhos de Zebulon, segundo as suas familias, foram; de Sered, a familia dos sereditas: d'Elon, a familia dos elonitas: de Jahleel, a familia dos jahleelitas.
27 These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones, sixty thousand and five hundred.
Estas são as familias dos zebulonitas, segundo os que foram d'elles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
Os filhos de José segundo as suas familias, foram Manasseh e Ephraim.
29 Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
Os filhos de Manasseh foram; de Machir, a familia dos machiritas; e Machir gerou a Gilead: de Gilead, a familia dos gileaditas.
30 These [are] sons of Gilead: [of] Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
Estes são os filhos de Gilead: de Jezer, a familia dos jezeritas: de Helek, a familia das helekitas:
31 and [of] Asriel the family of the Asrielite; and [of] Shechem the family of the Shechemite;
E d'Asriel, a familia dos asrielitas: e de Sechen, a familia dos sechenitas:
32 and [of] Shemida the family of the Shemidaite; and [of] Hepher the family of the Hepherite.
E de Semida, a familia dos semidaitas: e de Hepher, a familia dos hepheritas.
33 And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Porém Selofad, filho de Hepher, não tinha filhos, senão filhas: e os nomes das filhas de Selofad foram Machla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] two and fifty thousand and seven hundred.
Estas são as familias de Manasseh: e os que foram d'elles contados, foram cincoenta e dois mil e setecentos.
35 These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
Estes são os filhos d'Ephraim, segundo as suas familias: de Sutelah, a familia dos sutelahitas: de Becher, a familia dos becheritas: de Tahan, a familia dos tahanitas.
36 And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
E estes são os filhos de Sutelah: d'Eran, a familia dos eranitas.
37 These [are] families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
Estas são as familias dos filhos d'Ephraim, segundo os que foram d'elles contados, trinta e dois mil e quinhentos: estes são os filhos de José, segundo as suas familias.
38 Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
Os filhos de Benjamin, segundo as suas familias; de Bela, a familia dos belaitas: d'Asbel, a familia dos asbelitas: de Ahiram, a familia dos ahiramitas;
39 of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
De Supham, a familia dos suphamitas: de Hupham, a familia dos huphamitas.
40 And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
E os filhos de Bela foram Ard e Naaman: d'Ard a familia dos arditas: de Naaman a familia dos naamanitas.
41 These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and six hundred.
Estes são os filhos de Benjamin, segundo as suas familias: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
Estes são os filhos de Dan, segundo as suas familias; de Suham a familia dos suhamitas: estas são as familias de Dan, segundo as suas familias.
43 all the families of the Shuhamite, by their numbered ones, [are] four and sixty thousand and four hundred.
Todas as familias dos suhamitas, secundo os que foram d'elles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
Os filhos d'Aser, segundo as suas familias, foram: d'Imna, a familia dos imnaitas: d'Isvi, a familia dos isvitas, de Berish, a familia dos beriitas.
45 Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
Dos filhos de Beriah, foram; de Heber, a familia dos heberitas; de Malchiel, a familia dos malchielitas.
46 And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
E o nome da filha d'Aser foi Serah.
47 These [are] families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
Estas são as familias dos filhos d'Aser, segundo os que foram d'elles contados, cincoenta e tres mil e quatrocentos.
48 Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
Os filhos de Naphtali, segundo as suas familias: de Jahzeel, a familia dos jahzeelitas: de Guni, a familia dos gunitas:
49 of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
De Jezer, a familia dos jezeritas: de Sillem, a familia dos sillemitas.
50 These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and four hundred.
Estas são as familias de Naphtali, segundo as suas familias: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 These [are] numbered ones of the sons of Israel, six hundred thousand, and a thousand, seven hundred and thirty.
Estes são os contados dos filhos d'Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
53 'To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
A estes se repartirá a terra em herança, segundo o numero dos nomes.
54 to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; [to] each according to his numbered ones is given his inheritance.
Aos muitos multiplicarás a sua herança, e aos poucos diminuirás a sua herança: a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram d'elles contados.
55 'Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
Todavia a terra se repartirá por sortes: segundo os nomes das tribus de seus paes a herdarão.
56 according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.'
Segundo sair a sorte, se repartirá a herança d'elles entre os muitos e poucos.
57 And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas familias: de Gerson, a familia dos gersonitas; de Kohath, a familia dos kohathitas; de Merari, a familia dos meraritas.
58 These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram,
Estas são as familias de Levi: a familia dos libnitas, a familia dos hebronitas, a familia dos mahlitas, a familia dos musitas, a familia dos corhitas: e Kohath gerou a Amram.
59 and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom [one] hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
E o nome da mulher de Amram foi Jochebed, filha de Levi, a qual a Levi nasceu no Egypto: e esta a Amram pariu Aarão, e Moysés, e Miriam, sua irmã.
60 And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
E a Aarão nasceram Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
61 and Nadab dieth — Abihu also — in their bringing near strange fire before Jehovah.
Porém Nadab e Abihu morreram quando trouxeram fogo estranho perante o Senhor.
62 And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
E foram os que foram d'elles contados vinte e tres mil, todo o macho da edade de um mez e para cima: porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho;
Estes são os que foram contados por Moysés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó.
64 and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moysés e Aarão, o sacerdote; quando contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 for Jehovah said of them, 'They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.
Porque o Senhor dissera d'elles que certamente morreriam no deserto: e nenhum d'elles ficou, senão Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.

< Numbers 26 >