< Numbers 2 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes:
2 'Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale; ils camperont à l'entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.
3 And those encamping eastward towards the sun-rising, [are of] the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab,
4 and his host, and their numbered ones, [are] four and seventy thousand and six hundred.
et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
5 And those encamping by him [are of] the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,
6 and his host, and its numbered ones, [are] four and fifty thousand and four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés;
7 The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
8 and his host, and its numbered ones, [are] seven and fifty thousand and four hundred;
et son corps d'armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.
9 all those numbered of the camp of Judah [are] a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
Total des hommes enregistrés formant le camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions: ils ouvriront la marche du départ.
10 The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
Au midi la bannière du camp de Ruben d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Sedéur,
11 and his host, and its numbered ones, [are] six and forty thousand and five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante-six mille cinq cents hommes enregistrés.
12 And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,
13 and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-neuf mille trois cents hommes enregistrés:
14 And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel,
15 and his host, and their numbered ones, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
et son corps d'armée, ses quarante-cinq mille six cent cinquante hommes enregistrés.
16 All those numbered of the camp of Reuben [are] a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
Total des hommes enregistrés formant le camp de Ruben, cent cinquante-un mille quatre cent cinquante selon leurs divisions: ils se mettront en marche en second lieu.
17 And the tent of meeting — the camp of the Levites — hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
Alors partira la Tente du Rendez-vous, le camp des Lévites, au centre des campements; dans la marche ils suivront l'ordre de leurs campements, chacun à son rang, sous sa bannière.
18 The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,
19 and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante mille cinq cents hommes enregistrés.
20 And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
21 and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.
et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés;
22 And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,
23 and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.
et son corps d'armée, ses trente-cinq mille quatre cents hommes enregistrés.
24 All those numbered of the camp of Ephraim [are] a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp d'Ephraïm, cent huit mille et cent: ils se mettront en marche en troisième lieu.
25 The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
Au nord la bannière du camp de Dan d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Dan, Ahiéser, fils de Ammisaddaï,
26 and his host, and their numbered ones, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.
27 And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,
28 and his host, and their numbered ones, [are] one and forty thousand and five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante-un mille cinq cents hommes enregistrés;
29 And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,
30 and his host, and their numbered ones, [are] three and fifty thousand and four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-trois mille quatre cents hommes enregistrés.
31 All those numbered of the camp of Dan [are] a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents: ils se mettront en marche les derniers, avec leurs bannières.
32 These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Tels sont ceux des fils d'Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales: le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse;
34 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.
et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse; ainsi, ils rangèrent leurs campements par bannière, et au départ ils suivaient cet ordre, chacun celui de la famille de sa maison patriarcale.