< Numbers 1 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר
2 'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם
3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא
5 'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
6 'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי
7 'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
ליהודה נחשון בן עמינדב
8 'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
ליששכר נתנאל בן צוער
9 'For Zebulun — Eliab son of Helon.
לזבולן אליאב בן חלן
10 'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור
11 'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
לבנימן אבידן בן גדעני
12 'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
לדן אחיעזר בן עמישדי
13 'For Asher — Pagiel son of Ocran.
לאשר פגעיאל בן עכרן
14 'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
לגד אליסף בן דעואל
15 'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
לנפתלי אחירע בן עינן
16 These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם
17 And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת
18 and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם
19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני
20 And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
22 Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
24 Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
26 Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
28 Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
30 Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
32 Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות
34 Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים
36 Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
38 Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות
40 Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
42 [Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
46 yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם
48 seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר
49 'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
50 and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו
51 'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם
53 and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות
54 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו

< Numbers 1 >