< Numbers 1 >
1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
İsrail övladlarının Misirdən çıxmasının ikinci ilində, ikinci ayın birinci günü Sina səhrasında, Hüzur çadırında Rəbb Musaya belə dedi:
2 'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
«Bütün İsrail övladlarının icmasını, nəsilləri və ailələri ilə birlikdə siyahıya alın. Bütün kişiləri ayrı-ayrı sayıb adlarını yazın.
3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
İsraildə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişini sən və Harun siyahıya alıb dəstələrə ayıracaqsınız.
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
Sizinlə bərabər hər qəbilədən bir kişi olsun; bu adamlar ailə başçısı olmalıdır.
5 'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
Sizə kömək edəcək adamlar bunlardır: Ruven qəbiləsindən: Şedeur oğlu Elisur;
6 'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
Şimeondan: Surişadday oğlu Şelumiel;
7 'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
Yəhudadan: Amminadav oğlu Naxşon;
8 'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
İssakardan: Suar oğlu Netanel;
9 'For Zebulun — Eliab son of Helon.
Zevulundan: Xelon oğlu Eliav;
10 'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
Yusif övladlarından: Efrayimdən: Ammihud oğlu Elişama; Menaşşedən: Pedahsur oğlu Qamliel;
11 'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
Binyamindən: Gidoni oğlu Avidan;
12 'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
Dandan: Ammişadday oğlu Axiezer;
13 'For Asher — Pagiel son of Ocran.
Aşerdən: Okran oğlu Pagiel;
14 'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
Qaddan: Deuel oğlu Elyasaf;
15 'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
Naftalidən: Enan oğlu Axira».
16 These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
Bunlar icmadan təyin edilmiş adamlar, öz ata-babalarının qəbilə rəhbərləri və İsrailin tayfa başçıları idilər.
17 And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
Musa ilə Harun adları göstərilən bu adamları apardılar.
18 and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
İkinci ayın birinci günündə bütün icmanı topladılar; nəsillərinə və ailələrinə görə adlarının siyahısı ilə iyirmi və ondan yuxarı yaşda olanlar ayrı-ayrı yazıldılar.
19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi onlar Sina səhrasında xalqı elə də siyahıya aldılar.
20 And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
İsrailin ilk oğlu Ruvenin övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına ayrı-ayrı qeyd edildi.
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
Ruven qəbiləsindən 46 500 nəfər siyahıya alındı.
22 Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Şimeon övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına ayrı-ayrı qeyd edildi.
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
Şimeon qəbiləsindən 59 300 nəfər siyahıya alındı.
24 Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Qad övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
Qad qəbiləsindən 45 650 nəfər siyahıya alındı.
26 Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Yəhuda övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
Yəhuda qəbiləsindən 74 600 nəfər siyahıya alındı.
28 Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
İssakar övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
İssakar qəbiləsindən 54 400 nəfər siyahıya alındı.
30 Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Zevulun övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
Zevulun qəbiləsindən 57 400 nəfər siyahıya alındı.
32 Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Yusif nəslindən – Efrayim övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
Efrayim qəbiləsindən 40 500 nəfər siyahıya alındı.
34 Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Menaşşe övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
Menaşşe qəbiləsindən 32 200 nəfər siyahıya alındı.
36 Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Binyamin övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
Binyamin qəbiləsindən 35 400 nəfər siyahıya alındı.
38 Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Dan övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
Dan qəbiləsindən 62 700 nəfər siyahıya alındı.
40 Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Aşer övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
Aşer qəbiləsindən 41 500 nəfər siyahıya alındı.
42 [Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Naftali övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
Naftali qəbiləsindən 53 400 nəfər siyahıya alındı.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
Musa, Harun və İsrailin on iki rəhbəri tərəfindən bunlar siyahıya alındı; hər biri mənsub olduqları ailəni təmsil edirdi.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
İsraildə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan kişilərin hamısı mənsub olduqları ailəyə görə siyahıya alındı.
46 yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Siyahıya alınanlar cəmi 603 550 nəfər idi.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Lakin onların arasında Levililər ailələrinə görə siyahıya alınmadı.
48 seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Çünki Rəbb Musaya demişdi:
49 'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
«Ancaq Levi qəbiləsini siyahıya alma və digər İsrail övladlarını aldığın siyahıya daxil etmə.
50 and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
Şəhadət məskəni ilə onun bütün avadanlığı və məskənə aid olan hər şey üçün məsuliyyəti Levililərin üzərinə qoy. Məskəni və onun bütün avadanlığını onlar daşısınlar, məskənə baxsınlar və onun ətrafında düşərgə salsınlar.
51 'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
Məskən daşınacağı zaman Levililər onu toplasınlar. Məskən bir yerə qoyulacağı zaman yenə Levililər onu qursunlar. Onlardan savayı məskənə yaxınlaşan öldürülsün.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
İsrail övladları öz çadırlarını bölüklərinə görə qursunlar. Hər kəs öz düşərgəsində bayrağının altında olsun.
53 and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
Levililər isə Şəhadət məskəni ətrafında düşərgə salsınlar ki, İsrail icması Rəbbin qəzəbinə düçar olmasın. Levililər Şəhadət məskəninə cavabdeh olsunlar».
54 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
İsrail övladları bütün bunları Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi etdilər.