< Nehemiah 7 >
1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.