< Nehemiah 7 >
1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
filii Hareph, centum duodecim:
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.