< Nehemiah 7 >

1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
パロシの子孫は二千百七十二人。
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
シパテヤの子孫は三百七十二人。
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
アラの子孫は六百五十二人。
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
エラムの子孫は一千二百五十四人。
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
ザットの子孫は八百四十五人。
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
ザッカイの子孫は七百六十人。
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
ビンヌイの子孫は六百四十八人。
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
ベバイの子孫は六百二十八人。
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
アズガデの子孫は二千三百二十二人。
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
アドニカムの子孫は六百六十七人。
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
ビグワイの子孫は二千六十七人。
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
アデンの子孫は六百五十五人。
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
ハシュムの子孫は三百二十八人。
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
ベザイの子孫は三百二十四人。
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
ハリフの子孫は百十二人。
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
ギベオンの子孫は九十五人。
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
アナトテの人々は百二十八人。
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
ミクマシの人々は百二十二人。
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
ほかのネボの人々は五十二人。
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
ハリムの子孫は三百二十人。
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
エリコの人々は三百四十五人。
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
セナアの子孫は三千九百三十人。
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
インメルの子孫が一千五十二人。
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
パシュルの子孫が一千二百四十七人。
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
ハリムの子孫が一千十七人。
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。

< Nehemiah 7 >