< Nehemiah 7 >
1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
Figliuoli di Harif, centododici.
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
Uomini di Anathoth, centoventotto.
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
Uomini di Micmas, centoventidue.
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.